Respostas
respondido por:
4
li o jornal.
Espero ter ajudado :)
Espero ter ajudado :)
linda441:
obrigada
respondido por:
2
A frase parece estar incompleta ou escrita errada. Pode ser traduzida como "I read It IN the newspapper" ou "I read the newspapper"
A primeira opção você começa traduzindo pelo sujeito, "I" no caso eu; partindo para o verbo "read", ler; e como final o predicado, "It in the newspapper", isso no jornal. A frase é "Eu leio isso no jornal".
A segunda opção, "I read the newspapper" pode ser usado o mesmo processo, sem traduzir o "It in", a frase seria, então, "Eu leio o jornal"
A primeira opção você começa traduzindo pelo sujeito, "I" no caso eu; partindo para o verbo "read", ler; e como final o predicado, "It in the newspapper", isso no jornal. A frase é "Eu leio isso no jornal".
A segunda opção, "I read the newspapper" pode ser usado o mesmo processo, sem traduzir o "It in", a frase seria, então, "Eu leio o jornal"
Perguntas similares
6 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás