• Matéria: Inglês
  • Autor: Írisdesousamata
  • Perguntado 8 anos atrás

Como se diz raspadinha de pitanga em inglês


SeVeRiNo73: isso vc diz na hora
SeVeRiNo73: hora pode ser bagunça e hora não
SeVeRiNo73: bebida*
SeVeRiNo73: genius*
JeanMohican: Independente do contexto "scratch card" sempre vai ser raspadinha de loteria
Írisdesousamata: Ceará só pedir para explicar melhor
SeVeRiNo73: são idiomas diferentes nem sempre vao traduzir perfeitamente depende do contexto em questão
SeVeRiNo73: ok...
JeanMohican: Não vou discutir, provavelmente você deve ter usado o Google Tradutor
Írisdesousamata: Há agora desisto vocês nem tão entendendo

Respostas

respondido por: SeVeRiNo73
0
Scratch card for pitanga

Desta forma

Att SeVeRiNo73

SeVeRiNo73: best answer plssss
soumaestudante: Essa tradução está errada. Stratch card significa raspadinha, porém, no sentido do papel mesmo.
SeVeRiNo73: qual seria o certo?
SeVeRiNo73: pf
soumaestudante: Não existe tradução porque é uma comida originalmente brasileira :)
SeVeRiNo73: ahhh
SeVeRiNo73: ok
respondido por: soumaestudante
2
Raspadinha de pitanga é uma comida originalmente brasileira, por tanto, não existe uma tradução. Se chama raspadinha de pitanga mesmo.
Ex.:
One of my favorite foods is raspadinha de pitanga.

JeanMohican: Exatamente, por isso perguntei a quem postou essa tarefa o que era raspadinha de pitanga. ;) obrigado até eu tava confuso
soumaestudante: De nada!
Perguntas similares