Respostas
respondido por:
2
Jihad é traduzido erradamente no ocidente como "Guerra Santa"
Na verdade, jihad significa "esforço", "tarefa árdua", "trabalho ou missão que causa sofrimento".
Bom, de qualquer forma, a palavra jihad foi usada para inflamar a turba de muçulmanos na luta contra os ocidentais, tanto na palestina como nas grandes batalhas no norte da África, no leste da europa e até na península ibérica (Portugal e Espanha)
Na verdade, jihad significa "esforço", "tarefa árdua", "trabalho ou missão que causa sofrimento".
Bom, de qualquer forma, a palavra jihad foi usada para inflamar a turba de muçulmanos na luta contra os ocidentais, tanto na palestina como nas grandes batalhas no norte da África, no leste da europa e até na península ibérica (Portugal e Espanha)
Perguntas similares
6 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás