Respostas
respondido por:
4
Porque nem todo mundo sabia ler no idioma em ela foi escrita, então ele traduziu para o latim e cada país traduz para o seu idioma, assim todos podem ler a palavra de Deus
respondido por:
4
Dentre as muitas atitudes que a igreja católica tinha naquela época e que Lutero discordava era a distância que existia entre o clero e os fiéis . Isso porque os clérigos é quem passavam as informações contidas no livro sagrado sem que as pessoas pudessem ter acesso a ele e terem uma aproximação maior com Deus. Assim , a tradução seria uma forma de desmonopolizar o poder que a igreja tinha sobre a palavra de Deus permitindo que as pessoas pudessem ,sem ser sobre a tutela da igreja ,ter acesso direto a ele.
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás