Respostas
respondido por:
1
Dog Cold, a tradução literal ficaria cão frio mas quando se é inglês nunca se pode traduzir ao pé da letra, pois fica estranho.
jsideneimelo:
Olá Letícia, sinto, mas a sua resposta não está correta. Agradeço.
respondido por:
0
Hello!
Essa expressão: "FRIO DO CÃO" é uma forma de enfatizar o quanto está frio. Podendo ser substituída por: "Está muito frio", "Estou congelando", ...
No inglês não existe certas gírias ou linguagem informal.
Sendo assim, essa expressão, em inglês pode ficar como:
"very cold" (muito frio)
"I'm freezing" (estou congelando)
...
Espero ter ajudado!
Essa expressão: "FRIO DO CÃO" é uma forma de enfatizar o quanto está frio. Podendo ser substituída por: "Está muito frio", "Estou congelando", ...
No inglês não existe certas gírias ou linguagem informal.
Sendo assim, essa expressão, em inglês pode ficar como:
"very cold" (muito frio)
"I'm freezing" (estou congelando)
...
Espero ter ajudado!
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás