• Matéria: Inglês
  • Autor: carolinacampos01
  • Perguntado 9 anos atrás

Como não se confundir com below x under? Os dois são diferentes mas dependendo da frase posso me confundir e como fazer com que isso nao aconteça? Alguém tem uma técnica?

Respostas

respondido por: kallo
2
Geralmente , não é regra , mas o Below tem um significado de ''abaixo'' ,  já under  de ''debaixo  , embaixo''.

Ex : I am  below you . ( Estou abaixo de você )

 Ex ; Where is the ball ? It is under the table . ( está embaixo da mesa . )
Ex:  She is hidden under bed  ( ela esta escondida debaixo da cama )

Ex : My body temperature is below the normal one . ( a temperatura do meu corpo esta abaixo do normal )

Ex : The shop is below my resposibility today ( a loja esta sob ( abaixo ) minha responsabilidade hoje )

É isso . Interprete as frases e tente  entender a diferença entre um e outro , assim , logo , começará a usa-las naturalmente .


carolinacampos01: obrigada pela resposta, ajudou bastante :)
Perguntas similares