A TRADUÇÃO DE UM TÍTULO (DO INGLÊS PARA O PORTUGUÊS), ALTERA O SENTIDO ORIGINAL?
*NO MÍNIMO 10 LINHAS*
OBRIGADO!
Respostas
respondido por:
1
Depende de seu titulo, Se o titulo for "O Cachorro azul" por exemplo, em inglês ficaria "The blue dog", diferente do português o Adjetivo (No caso, Azul) aparecerá primeiro que seu substantivo (Cachorro), sendo assim poderá trocar a ORDEM das letras mas seu sentido não.
Vamos usar um livro americano agora como exemplo: "Harry Potter and the Philosopher's Stone" conhecida em português como "Harry Potter e a Pedra filosofal", caso repare o "Philosopher's" aparece primeiro que "Stone" em inglês, ja em português o Substantivo "Pedra" aparece PRIMEIRO que o "Filosofal" (adjetivo)...
Sendo assim, não muda seu sentido porém muda sua ordem de escrita
Vamos usar um livro americano agora como exemplo: "Harry Potter and the Philosopher's Stone" conhecida em português como "Harry Potter e a Pedra filosofal", caso repare o "Philosopher's" aparece primeiro que "Stone" em inglês, ja em português o Substantivo "Pedra" aparece PRIMEIRO que o "Filosofal" (adjetivo)...
Sendo assim, não muda seu sentido porém muda sua ordem de escrita
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás