• Matéria: Espanhol
  • Autor: SilNunes
  • Perguntado 8 anos atrás

¿Cuál la traducción más adecuada de los falsos amigos abajo para el portugués? cola / billete / taquilla / pasillo (OBS: eunão vejo “taquilla” e “passillo” como falsos amigos…) a. cola – bilhete – bilheteria – corredor b. fila – ingresso – armário – corredor c. fila – ingresso – bilheteria – corredor d. fila – bilhete – armário – corredor e. cola – ingresso – bilheteria –corredor

Respostas

respondido por: StRiGnAdO
2
La alternativa C es la correcta.

Concuerdo contigo. Tampoco considero "taquilla" y "passillo" como "falsos cognatos", puesto que ni siquiera existen palabras parecidas en el portugués
respondido por: carlavieirar
0

Resposta:

c. fila – ingresso – bilheteria – corredor

Explicação:

Perguntas similares