É fato que a maioria dos TILS atuam nas instituições de ensino de educação básica à superior, espaços que precisaram contratar tais profissionais para viabilizarem o direito à educação bilíngue das pessoas surdas. Segundo Quadros (2004), o profissional envolvido com a tradução e/ou interpretação no espaço escolar é denominado de:
A- Intérprete educacional
B- Intérprete especialista
C- Intérprete executivo
D- Intérprete simultâneo
E- Intérprete de ensino
Respostas
respondido por:
9
Bom dia!
Com base no enunciado acima, podemos compreender que:
A alternativa A é a que melhor se aplica como correta;
Partindo deste ponto, vemos que o tradutor e o intérprete da Língua Brasileira de Sinais tem um papel importante em sala de aula, pois o mesmo promove que os alunos surdos usuários da Libras tenham acesso aos conteúdos escolares.
Deste modo, esse profissional intérprete educacional, contribui para a melhoria do atendimento e o respeito à diversidade linguística e sociocultural dos alunos surdos de nosso país.
Espero ter ajudado;
Um abraço.
Com base no enunciado acima, podemos compreender que:
A alternativa A é a que melhor se aplica como correta;
Partindo deste ponto, vemos que o tradutor e o intérprete da Língua Brasileira de Sinais tem um papel importante em sala de aula, pois o mesmo promove que os alunos surdos usuários da Libras tenham acesso aos conteúdos escolares.
Deste modo, esse profissional intérprete educacional, contribui para a melhoria do atendimento e o respeito à diversidade linguística e sociocultural dos alunos surdos de nosso país.
Espero ter ajudado;
Um abraço.
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás