Respostas
respondido por:
0
Em inglês, o ‘não’ vão mudar de acordo com o pronome. Ou seja, se o sujeito [pronome] for ‘I‘, ‘you‘, ‘we‘ ou ‘they‘ então devemos usar ‘do not‘ para colocar a sentença na negativa:
- I do not like mango. [Eu não gosto de manga.]
- You do not study Spanish. [Você não estuda espanhol.]
- We do not watch TV. [Nós não assistimos TV.]
- They do not speak English. [Eles não falam inglês.]
Vale acrescentar aqui que informalmente não costumamos usar “do not“. É comum abreviarmos e dizer “don’t“. Anote aí: “do not” é formal e “don’t” é informal/coloquial; porém, são a mesma coisa.
- I don’t like mango.
- You don’t study Spanish.
- We don’t watch TV.
- They don’t speak English.
Agora se o sujeito da sentença for ‘he‘, ‘she‘ ou ‘it‘, aí teremos de usar “does not“. Veja,
- She does not like mango. [Ela não gosta de manga.]
- He does not study Spanish. [Ele não estuda espanhol.]
- It does not bark. [Ele/Ela não late.]
Informalmente, deixamos o “does not” de lado e usamos “doesn’t“
- She doesn’t like mango. [Ela não gosta de manga.]
- He doesn’t study Spanish. [Ele não estuda espanhol.]
- It doesn’t bark. [Ele/Ela não late.]
Os pronomes ‘he‘, ‘she‘ e ‘it‘ alteram o modo do verbo ser escrito ou falado na forma afirmativa.
- She likes mango. [Ela gosta de manga.]
- He studies Spanish. [Ele estuda espanhol.]
- It barks. [Ele/Ela late.]
Na negativa não precisamos deste ‘s‘ ou ‘ies‘.
- She doesn’t like mango. [Ela não gosta de manga.]
- He doesn’t study Spanish. [Ele não estuda espanhol.]
- It doesn’t bark. [Ele/Ela não late.}
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás