Respostas
ALLOW:
- pode-se usar na voz passiva
- quando tem um objeto ou voz passiva, o verbo seguinte é acompanhado do to.
"I will not allow Peter to go out with me." (Não vou permitir que Peter saia comigo).
Peter é o objeto, e o verbo "go out" está no infinitivo com o to
"Luke wasn't allowed to smoke in here." (Luke 'não foi permitido' fumar aqui). Obs: soa um pouco estranho a voz passiva no português, então essa frase poderia ser traduzida como "Não permitiram que Luke fumasse aqui", as duas têm o mesmo sentido.
O verbo está na voz passiva, e "smoke" está no infinitivo com o to.
LET:
- não se usa na voz passiva
- o próximo verbo não requer o 'to'
"Let me see you." (Deixe-me ver você)
O verbo "see" não está acompanhado do 'to'
"I won't let you win!" (Não vou te deixar vencer!)
Mesmas observações: o verbo "win" não está acompanhado do 'to'
Quando se pretende dizer permitir, deixar, admitir, ou consentir:
em linguagem menos formal que a de permit
onde se sugere concessão de direitos ou privilégios
utilize ALLOW.
Exemplos:
My parents don't allow me to make long-distance calls.
Os meus pais não me deixam fazer chamadas de longa distância.
Her parents allowed her to stay out until two in the morning.
Os seus pais deixaram-na permanecer fora de casa até às duas de madrugada.
The nurse we know allowed us to stay beyond the hospital visiting hours.
A enfermeira que conhecemos deixou-nos ficar no hospital além das horas de visita.
Quando se pretende dizer deixar, permitir, ou consentir:
guagem menos formal que as de permit e allow
onde, por vezes, se sugere a ausência de autoridade preventiva
utilize LET.
Exemplos:
Let him in.
Deixe-o entrar.
My parents didn't let me go to the cinema.
Os meus pais não me deixaram ir ao cinema.
How could you let this happen?
Como pudeste deixar isto acontecer?
Why do you let him take advantage of the situation?
Porque é que o deixas aproveitar-se da situação?