Alguém pode me ajudar me dando conceitos e exemplos de heterosemánticas, heterogenéricas e heterotónicas? Pfvr
Respostas
Heterogenenéricas:
Em espanhol existem algumas palavras que possuem o mesmo significado em português, mas o gênero é diferente, ou seja, uma palavra que é feminina em português pode ser masculina em espanhol.
Ex: El énfasis / A ênfase, El origen / A origem, El engranaje / A engrenagem
La nariz / O nariz, La sal / O sal, La sangre/ O sangue
Hererotônicos:
Os hererotônicos também são palavras que em espanhol possuem o mesmo significado em português, mas que ocorre uma mudança na sílaba tônica de uma língua à outra, assim, são pronunciadas de forma diferente.
Ex: Nivel / Nível, Nostalgia / Nostalgia, Oxígeno/ Oxigênio
Heterosemânticas:
São palavras em espanhol muito semelhantes na grafia e na pronúncia destas em português, mas que possuem significados totalmente diferentes. São conhecidas como falsos amigos.
Ex: Apellido / Sobrenome, Ancho / Largo, Bolsa / Sacola.
Espero ter ajudado!