• Matéria: Espanhol
  • Autor: arianealegria
  • Perguntado 7 anos atrás

Como sabemos, existen diferencias entre el español de América y el de España, además de las distintas variantes del español americano, por ejemplo. Sus alumnos brasileños que están en nivel intermedio y/o avanzado de español como LE no saben cuál acento/regionalismo deben elegir e incluso a veces los mezclan. Ante eso, discuta la situación y las estrategias que puede adoptar para ayudarlos en dicha cuestión.

- ¿Qué suelen recomendar los estudios más recientes publicados en literatura especializada?

- ¿Por qué esto se puede volver un problema para el aprendizaje del alumno?

- ¿De qué modo se puede trabajar esto en el aula?

Respostas

respondido por: makmorales
2

a. Os estudos mais recentes na literatura especializada apontam as diferença de vocabulário, pronúncia, expressões, termos e marcas do regionalismo presente na língua espanhola na América Latina e Espanha.

b. Essas diferenças podem tornar-se um problema no processo de aprendizagem do aluno no que se diz respeito à capacidade de interpretação de textos e contextos de realidades diferentes.

c. Isso pode ser trabalhado em sala de aula de modo que os alunos compreendam os processos de diversificação falada e escrita que a língua espanhola sofreu desde o período colonial até os dias de hoje.

Abraços!

Perguntas similares