• Matéria: Inglês
  • Autor: rafachaulin
  • Perguntado 7 anos atrás

The sentence “Although a press release issued with the study prominently mentioned the link between silicon and bone health, the study itself did not look at bone mineral density or analyze any patient data” is equivalent to:
a) Despite that a press release issued with the study prominently mentioned the link between silicon and bone health, the study itself did not look at bone mineral density or analyze any patient data.
b) Despite a press release issued with the study prominently mentioned the link between silicon and bone health, the study itself did not look at bone mineral density or analyze any patient data
c) Despite the fact that a press release issued with the study prominently mentioned the link between silicon and bone health, the study itself did not look at bone mineral density or analyze any patient data
d) Inspite of a press release issued with the study prominently mentioned the link between silicon and bone health, the study itself did not look at bone mineral density or analyze any patient data
e) Inspite the fact that a press release issued with the study prominently mentioned the link between silicon and bone health, the study itself did not look at bone mineral density or analyze any patient data

Respostas

respondido por: gustavoif
42

Alternativa correta B) Despite a press release issued with the study prominently mentioned the link between silicon and bone health, the study itself did not look at bone mineral density or analyze any patient data

Traduzindo a frase do enunciado temos:

Embora um comunicado de imprensa publicado com o estudo tenha mencionado com destaque a ligação entre o silício e a saúde óssea, o próprio estudo não analisou a densidade mineral óssea nem analisou dados de pacientes.

Aqui although significa embora.

Traduzindo o texto da alternativa B), temos

Apesar de um comunicado à imprensa divulgado com o estudo mencionar com destaque a ligação entre o silício e a saúde óssea, o próprio estudo não analisou a densidade mineral óssea nem analisou dados de pacientes

Ou seja, ha equivalencia entre as duas frases

A) Despite that nao completa a frase corretamente, pois significa apesar disso.

C) Despite de fact significa apesar do fato, soa repetitivo.

D) Inspite of tambem significa apesar de, seria uma alternativa que tambem estaria poderia estar correta.

E) Inspite the fact significa inspirar o fato, tambem nao se encaixa.

Perguntas similares