alguém que seja fluente em inglês pode traduzir pra mim por favor, usei o Google tradutor e a tradução não teve sentido... "HE TOLD HIS LAST BABY MAMA
HE'D STAY WITH HER TOO.
BE A KID. DON'T HAVE ONE."
Respostas
respondido por:
11
tá meio estranha mesmo a estrutura dessas frases, do jeito que tá seria algo do tipo:
"ele disse pra mãe do último filho dele, que ele ficaria com ela também.
Seja uma criança. Não tenha uma."
a primeira parte tá até normal, até "com ela também", mas essa parte final "be a kid. don't have one", saiu meio que do nada, não teve nenhuma ligação nem transição da frase anterior pra essa, a não ser que tenha mais do texto anteriormente pra dar maior contexto a isso.
respondido por:
4
Resposta:
Mas a resposta disso É a gravidez na adolescência! pelo fato de seja uma criança, Não tenha uma..
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás