• Matéria: Português
  • Autor: MarkoRibeiro
  • Perguntado 7 anos atrás

O Estrangeirismo é Modernismo? Explique.​

Respostas

respondido por: fernandofilizzola
0

Resposta:

A palavra dita e a palavra escrita constituem um universo riquíssimo que pode ser explorado de diversas maneiras. Na língua portuguesa, a área da linguística que se ocupa do estudo do significado das palavras é a Semântica e é sobre esse assunto que trataremos hoje.

Quando pensamos em neologismo e estrangeirismo, imediatamente pensamos nos significados das palavras, não é mesmo? Essa conceituação está correta, contudo, é preciso fazer a distinção entre esses dois elementos que, embora sejam responsáveis pela criação e apropriação de vocábulos, não devem ser confundidos. Que tal entender um pouco mais sobre esse assunto?

Diferenças entre neologismo e estrangeirismo

Beijo pouco, falo menos ainda.  

Mas invento palavras

que traduzem a ternura mais funda

E mais cotidiana.

inventei, por exemplo, o verbo teadorar.

Intransitivo

Teadoro, Teodora.

(Neologismo, Manuel Bandeira)

Não por acaso Manuel Bandeira, importante poeta do Modernismo brasileiro, escolheu o título Neologismo para seu poema. Nesses singelos versos livres, há um neologismo que certamente você conseguiu identificar, já que teadoro e teadorar são vocábulos que não passam despercebidos nem mesmo para o mais incauto dos leitores.

A palavra neologismo é de origem grega: neo = novo + logos = ideia de palavra + ismo = sufixo que forma substantivos. Podemos dizer, portanto, que o neologismo é o processo de criação de novas palavras na língua. Esse processo acontece sempre que os falantes inventam palavras para ampliar o vocabulário ou quando emprestam novos sentidos às palavras que já existem. Esse fenômeno é comum, sobretudo hoje em dia, quando a tecnologia pede a criação de novas palavras e expressões o tempo todo!

Entende-se por estrangeirismo o emprego de palavras, expressões e construções alheias ao idioma tomadas por empréstimos de outra língua. A incorporação dos empréstimos linguísticos acontece por meio de um processo natural de assimilação de cultura e até mesmo por proximidade geográfica. Os estrangeirismos podem conservar sua grafia original ou passar por um interessante processo de aportuguesamento, o que muitas vezes camufla a verdadeira origem do vocábulo. Eles são facilmente encontrados nos termos que fazem referência à tecnologia, e é justamente nesse campo semântico da informática que as dúvidas costumam aparecer, haja vista que muitas palavras do universo da computação são emprestadas do inglês — o que não quer dizer que são, necessariamente, estrangeirismos. Quer ver alguns exemplos?

Explicação:

Perguntas similares