Traduza o capítulo 'Se acabó la rabia' do livro Montivideanos:
Fido no pertenecía a una raza definida, pero era un animal disciplinado, consciente, que por lo general aplazaba sus necesidades hasta el mediodía, hora en que lo sacaban a la vereda para que afectuara su revista de árboles. Sabía, además, cómo aguantarse en dos patas hasta recibir la orden de descanso, traer el diario en la boca todas las mañanas, emitir un ladrido barítono cuando sonaba el timbre y servir de felpudo a su dueño y señor cuando éste volvía del trabajo. Pasaba la mayor parte del día echado en un rincón del comedor o sobre las baldosas del cuarto de baño, durmiendo o simplemente contemplando el verde sedante de la bañera.
Respostas
respondido por:
0
Resposta:
kkkkk ok,ok você está em todas
Explicação:
Fido não pertencia a uma raça definida, mas era um animal disciplinado e consciente, que normalmente adiava suas necessidades até o meio-dia, quando foi levado para a calçada para afetar sua revista de árvores. Ele também sabia como ficar de pé sobre duas pernas até receber a ordem de descanso, trazer o jornal em sua boca todas as manhãs, emitir um latido de barítono quando a campainha tocasse e servir de capacho ao dono e senhor quando ele voltasse do trabalho. Passei a maior parte do dia deitada em um canto da sala de jantar ou nos azulejos do banheiro, dormindo ou simplesmente contemplando o sedativo verde da banheira. ( não sei o que seria Fido, portanto está traduzido literalmente)
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás