alguém pode me explicar
Respostas
Resposta:
Em geral as palavras already, yet e ever são traduzidas como já.
Ever
Usamos "ever" em sentenças interrogativas. E tem o sentido de "alguma vez na vida".
Have you ever been to the United States? (Você alguma vez esteve nos Estados Unidos?)
Have you ever traveled by train? (Você alguma vez viajou de trem?)
Already
Usamos "already" para expressar que algo aconteceu antes do esperado.
Don't forget to bring your book! Oh, I have already brought it. (Não esqueça de trazer seu livro! Oh, eu já trouxe.)
I have already had lunch. (Eu já almocei)
Yet
Usamos "yet" em sentenças interrogativas e negativas e isso sugere um tempo posterior ao esperado.
Have you had lunch yet? (Você já almoçou?)
Has the bus arrived yet? (O ônibus já chegou?)
Have the visitors arrived? No, they haven't arrived yet. (Os visitantes chegaram? Não, eles ainda não chegaram)
Resposta: Em geral as palavras already, yet e ever são traduzidas como já.
Ever
Usamos "ever" em sentenças interrogativas. E tem o sentido de "alguma vez na vida".
Have you ever been to the United States? (Você alguma vez esteve nos Estados Unidos?)
Have you ever traveled by train? (Você alguma vez viajou de trem?)
Already
Usamos "already" para expressar que algo aconteceu antes do esperado.
Don't forget to bring your book! Oh, I have already brought it. (Não esqueça de trazer seu livro! Oh, eu já trouxe.)
I have already had lunch. (Eu já almocei)
Yet
Usamos "yet" em sentenças interrogativas e negativas e isso sugere um tempo posterior ao esperado.
Have you had lunch yet? (Você já almoçou?)
Has the bus arrived yet? (O ônibus já chegou?)
Have the visitors arrived? No, they haven't arrived yet. (Os visitantes chegaram? Não, eles ainda não chegaram)
Leia mais em Brainly.com.br - https://brainly.com.br/tarefa/23348946#readmore
Explicação: