Qual a tradução correta em inglês para a expressão “ A sombrinha de Alice".
Escolha uma:
a. Alice’ umbrella.
b. Alices’ umbrella.
c. Alice’s umbrella.
d. The umbrella of the Alice.
ajudem ?
Respostas
respondido por:
1
Como a ideia de posse precisa ser representada, o “s” depois de Alice precisa aparecer, então o correto é letra C. Espero ter ajudado!
Escolha uma:
a. Room’s door.
b. The door of the room.
c. Rooms’ door.
d. Room’ door.?
respondido por:
3
Resposta:
c. Alice’s umbrella.
a. Charles’ friend. (Charles termina com ''s'', então só acrescentamos o ' )
b. The door of the room. (nesse caso, são duas coisas e não pode usar o 's)
Explicação:
Possessivo
possuidor/dono's + objeto possuído
Alice's umbrella
John's car
Perguntas similares
5 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
Escolha uma:
a. Charles’ friend.
b. Charle’s friend.
c. The friend of the Charles.?