“I don’t even know that.”
“Even I don’t know that.”
Parece que a construção de “Nem eu sei isso” é mais natural na cabeça.
A questão é: a 2• opção é gramaticalmente correta? É compreensível?
Anônimo:
Even I don't know that,,......implies the speaker does not know but believes this is a rare discrepancy in his knowledge.
Respostas
respondido por:
1
Ela é gramaticalmente correta.
“I don’t even know that” transmite a ideia de que a “I” (eu, a pessoa falando a frase), não compreende questões simples. Sendo traduzida como: “Eu nem sei isso.”
“Even I don’t know that” transmite a ideia de que “I” (eu, a pessoa falando) é inteligente, e que outras pessoas também não sabem a resposta, e esperam que “I” saiba, mas “I” não sabe. Sendo traduzida como: “Nem eu sei isso.”
“I don’t even know that” transmite a ideia de que a “I” (eu, a pessoa falando a frase), não compreende questões simples. Sendo traduzida como: “Eu nem sei isso.”
“Even I don’t know that” transmite a ideia de que “I” (eu, a pessoa falando) é inteligente, e que outras pessoas também não sabem a resposta, e esperam que “I” saiba, mas “I” não sabe. Sendo traduzida como: “Nem eu sei isso.”
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás