Adelfos Yo soy como las gentes que a mi tierra vinieron — soy de la raza mora, vieja amiga del sol —, que todo lo ganaron y todo lo perdieron. Tengo el alma de nardo del árabe español. MACHADO, M. Disponível em: poetasandaluces Acesso em: 22 out. 2015 (fragmento). Nessa estrofe, o poeta e dramaturgo espanhol Manuel Machado reflete acerca A de sua formação identitária plural. B da condição nômade de seus antepassados. C da perda sofrida com o processo de migração. D da dívida do povo espanhol para com o povo árabe. E de sua identificação com os elementos da natureza.
Respostas
respondido por:
101
Letra a.
Nota-se, por intermédio da leitura do texto, a grande relevância da grande pluralidade presente na língua para a sua formação identitária. Isso porque segundo o texto, é de uma origem muito diversa a comunidade que faz parte.
Isso se deve aos processos diversos de colonização, mas também, às grandes migrações, que foi fator essencial para a introdução de novos aspectos culturais nas mais diversas porções e regiões do mundo atual e antigo.
respondido por:
19
Resposta:
Letra A) de sua formação identitária plural
Explicação:
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás