A frase : Eu prometo amar você por toda a eternidade.
Em inglês é : I promise to love you for OUR eternity.
Ou : I promise to love you for YOUR eternity
Ou : I promise to love you for ALL eternity
Estou com essa dúvida porque vi esta frase em uma texto americano, e estava escrita igual a primeira que mencionei. Porém, as pessoas falaram que está errada. Não tenho conhecimento em inglês, por isso invés de debater achei melhor tirar minha dúvida aqui
Respostas
respondido por:
1
Resposta:
As três opções estão corretas, porém cada um tem um significado diferente.
Explicação: A primeira frase dá ideia de que o personagem amará o outro por toda a eternidade dos dois como casal (por isso o uso do our, que significa nosso)
A segunda dá ideia de que o personagem amará o outro pela a eternidade deste (por isso o uso do your, que significa seu)
Enquanto a terceira ideia dá ideia de que o personagem amará o outro pela eternidade, tirando essa ideia de posse
augustto15:
Muito obrigado! Perfeita explicação!!!
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás