• Matéria: ENEM
  • Autor: ilaryfontes228
  • Perguntado 7 anos atrás

81% of adults take their mobile or tablet to bed and are prepared to work well past lights out. "Treat the bedroom as a technology black zone", says Duwe. For a week, ban anything made after 1900 from the boudoir – that ́s goodbye to tablets and TVs and hello to reading and conversation. Com base no contexto apresentado, depreende-se que a palavra "boudoir", de origem francesa, foi usada nesse texto para indicar o mesmo que a) "a bedroom". b) "a home workspace". c) "a very large bed". d) "a technology zone". e) "tablets and TVs".

Respostas

respondido por: rafaelrosagui
1

A palavra "boudoir", de origem francesa, foi usada nesse texto para indicar o mesmo que "a bedroom", letra A!

1) Primeiramente traduzindo o texto teremos:

81% dos adultos levam seu celular ou tablet para a cama e estão preparados para trabalhar além da hora que as luzes se apagam. "Tratando o quarto como uma zona negra de tecnologia", diz Duwe. Por uma semana, banindo qualquer coisa feita depois de 1900 do boudoir - isso é adeus a tablets e TVs e olá para leitura e conversação.

2) Assim, com base o texto e possível identificar uma critica feita ao uso de tablets, celulares entre outros eletrônicos interativos na hora de dormir. Assim:

Com base no contexto em que a cama faz parte de um quarto, ou seja, em ingles Bedroom, a palavra "boudoir" equivale a bedroom em ingles.

Perguntas similares