• Matéria: Português
  • Autor: yasminestudando31
  • Perguntado 7 anos atrás

é possível observar algumas diferenças
no Brasil e aquela utilizada em Portugal.

de pessoa gramatical o pai de Calvin
3
Ao ler as duas traduções da tira é possível ou
entre a língua portuguesa usada no Brasil e aq
a) Na tradução portuguesa, que pessoa gra
emprega para se referir ao filho? Cite um exemplo
exemplo.
b) Esse uso é comum no Brasil? Justifique.
c) Compare a posição do pronome me em relaçao
o verbo no
.
segundo quadro. Qual é o uso preferido pelos brasileiros em
situações de interação oral? E pelos portugueses.
d) Cite uma palavra da tradução portuguesa que não seja comum
português falado no Brasil.
redela​

Anexos:

Respostas

respondido por: nilidis
382

Resposta:

Explicação:

Olá, Yasmin, tudo bem?

a) Na tradução portuguesa, que pessoa gra matical o pai emprega para se referir ao filho? Cite um exemplo . Utiliza-se da 2ª pessoa do singular. Ex.: Chama-me quando quiseres falar a sério. Chama-me no imperativo e quiseres no futuro do subjuntivo.

b) Esse uso é comum no Brasil? Justifique.  Não. No Brasil usamos mais a terceira pessoa gramatical com o pronome você.

c) Compare a posição do pronome me em relação  ao verbo no  segundo quadro. Qual é o uso preferido pelos brasileiros em  situações de interação oral? E pelos portugueses.

É um pronome em situação de ênclise, ou seja, colocado após o verbo. No Brasil a preferência é para a próclise, quando se coloca o pronome antes do verbo.

d) Cite uma palavra da tradução portuguesa que não seja comum  no

português falado no Brasil.  Palermice , este vocábulo é muito pouco usado no Brasil.

Quer continuar estudando? acesse aqui:

https://brainly.com.br/tarefa/3411534

Sucesso nos estudos!!!

Anexos:

blendasilvabarbosa: mto obg,me ajudou mtoo
nilidis: De nada, disponha :)
lucas200505: Muito obrigado! Foi muito útil!
nilidis: de nada, disponha :)
elizandracarvalho251: Obrigado
respondido por: anaaluno318968
10

Resposta:

Explicação:

Perguntas similares