• Matéria: Inglês
  • Autor: deborahorodeskpahix0
  • Perguntado 7 anos atrás

Como saber quando usar ``live on`` e ``live in``?

Respostas

respondido por: min1141
0

Resposta:

a segunda forma nao tem nada a ver com a palavra ao vivo

Explicação:

live significa viver ou morar!

respondido por: rafaghn
2

essa é meio complicada porque engloba muitas coisas diferentes dependendo do contexto, vou explicar/mostrar os sentidos diferentes que eu lembrar aqui (talvez tenha mais que eu não esteja lembrado no momento)

to live = viver ou morar (um verbo)

live = ao vivo ou ativo (advérbio ou adjetivo dependendo)

quando tu fala live on / live in, pode tá se referindo tanto ao verbo viver quanto ao adjetivo/advérbio ao vivo depedendo do contexto.

além do mais, "live on" é um phrasal verb que significa "continuar vivendo/seguir em frente". Apesar de que essa forma é muito pouco usada, vejo mais usarem "keep on living" com o mesmo sentido.

sobre quando usar in ou on, depende do contexto, e tem mais a ver com in/on do que com live em si.

i live on elm street (quando se fala SOMENTE da rua, seja street, road ou avenue que já seria avenida, você sempre usa "on")

se falar que tá "no meio da rua" aí usa "in" - in the middle of the street / in the middle of the road

ou quando se refere a rua de um modo geral, sem falar qual nome da rua, tipo "as crianças estão brincando na rua", aí usa "in" também -- the children are playing in the street

i live in brazil (quando se fala SOMENTE de país, estado ou cidade, sempre usa "in")

(já quando falar endereço, cidade + estado ou rua + cidade + estado, aí você usaria "at" em vez de in ou on)

para outras situações, "in" em geral sempre passa uma ideia de o sujeito estar DENTRO de algo/alguma situação/lugar, o que for. Enquanto que "on" passa uma ideia de que o sujeito está SOBRE/por cima de algo.

it's in my blood (dentro do sangue/veias)

the book is on the table (clássica frase, o livro está SOBRE/em cima da mesa)

she lives in fear (vive "dentro" do medo, com medo constante)

i'm in my bed (quando fala de cama, quarto usa "in", porque está tecnicamente "dentro" deles, a cama é que não faz muito sentido porque na verdade você está SOBRE ela, mas eles enxergam como se você estivesse "dentro", é meio esquisito mesmo)

i live on the planet earth (quando fala de planeta/lua usa "on", você está SOBRE a superfície desse planeta)

Mas se você falar do "mundo" em geral (world), você usa in - this is the best place in the whole world

we're in a solar system (quando fala de galaxia, universo ou sistema solar, usa sempre "in", estamos "dentro" disso)

quando usa at para lugares: casa, prefeitura, igreja/sinagoga, escritório, escola, trabalho, lar, apartamento - sempre em locais bem específicos você vai usar "at", afinal, cada um desses lugares tem um endereço específico, onde não tem mais nada além daquilo, enquanto que quando fala de uma cidade ou bairro, tem centenas de lugares dentro desse contexto, não é específico.

quando usa "live" no sentido de "ao vivo", e se referir a tv, canal de tv, site de internet ou rádio você vai usar "on", porque quando se trata de tv, internet e rádio sempre se passa uma ideia de a pessoa/coisa está "on", "por cima das ondas de rádio/tv/internet - sendo transmitida para outros lugares". E isso é independente de "live", se tu for falar "em"/"no"/"na", relacionado a tv/radio/internet, tu vai usar sempre "on" (on youtube)

he played live on a youtube stream

he was live on that cnn last night

she's live on tv right now

mas se você falar tipo "tal cantor estava cantando ao vivo em um bar", aí você usaria "in", porque ele estava "dentro" do bar -- he was singing live in a local pub

como tem dado pra notar, o que tem que se prestar atenção é com on/in e o que vem depois dele, independente do verbo/palavra que vinher antes do in/on

quando se fala de tempo:

on é usado para:

- dias da semana ou weekends no plural (on tuesdays / on a wednesday / on weekends)

- datas (on september, 1994 / on july 4th)

- feriados quando quer focar no dia em si do feriado (on christmas - on christmas day / on thanksgiving day)

in usamos para:

- partes do dia com exceção de midnight e noon(in the afternoon / in the morning)

- meses (in september / in december)

- anos (in 1994 / in 1887)

- períodos de tempo, como estações de ano por exemplo (in 7 years / in 6 months / in the winter / in the summer / in a week / in weeks / in months -- i haven't seen her in weeks - faz semanas que não a vejo OU não a vejo a semanas)

at usamos para:

- expressar tempo/hora exata (at three o'clock / at 2 a.m.)

- falar meio dia e meia noite - midnight/noon (at midnight / at noon)

- falar de feriados no sentido do período/época festiva do feriado, não do dia em si, porque aí seria "on" (at christmas - na época do natal)

já para meios de transporte. você pode usar "take" pra qualquer um, mas se for usar on/in pra falar tipo "eu estava no/eu fui de" ai é assim:

- qualquer coisa que monta (cavalo. moto. bike) usa on (on a motorcycle / on a horse / on horseback)

- qualquer veículo que você pode ficar em pé e até andar dentro dele usa on (on a bus / on a big boat / on an airplane / on a ship)

- qualquer veículo que você tem que ficar sentado sem poder andar ou ficar em pé direito usa in (in a car / in a small boat / in a truck)


deborahorodeskpahix0: Muito obrigada!
Perguntas similares