Respostas
Resposta:
the water it's too hot
Explicação:
a água está muito quente
Explicação:
Usar expressões em inglês é um ótimo jeito de demostrar suas habilidades no idioma e falar como se fosse um nativo. É interessante notar que as expressões nem sempre significam o que parecem. “Hot” quer dizer “quente”, mas seu significado muda quando usado em “idioms” (expressões idiomáticas). Vamos ver agora sete expressões com a palavra “hot”.
Hot and bothered – Quem está agitado, ansioso ou bravo com alguma coisa. Veja o exemplo: “John’s hot and bothered about the new neighbors making all that noise every night.” (John está incomodado com os novos vizinhos fazendo todo aquele barulho todas as noites.)
Be in hot water – Em português, você diria que entrou numa fria. Em inglês, quem está encrencado está em “águas quentes”. Assim: “Sally is in hot water with her parents for sneaking out the other night.” (Sally está encrencada com os pais dela por sair escondida naquela noite.)
Hot on the trail – “Trail” é trilha. Quando se está bem perto de pegar ou achar algo ou alguém, usamos esta expressão: “She’s hot on the trail of finding the person who stole her credit card.” (Ela está perto de encontrar quem roubou o cartão dela.)
Go like hot cakes – Sabe quando o pão sai quentinho na padaria e todo mundo quer comprar? “Hot cakes” são bolos quentinhos, mas a ideia é a mesma – algo que vende rapidamente: “With the big sale, TV sets sold like hot cakes – the shelves were empty by noon!” (Com a grande promoção, as TV venderam que nem água – as prateleiras estavam vazias ao meio-dia!)
In the hot seat – Esta é para quando a pessoa está sob pressão e toda a atenção está voltada para ela. Desta forma: “Mark is in the hot seat this week. He just got word he has to lay off 10 people by Friday!” (O Mark está sob pressão, na berlinda esta semana. Ele acabou de saber que tem que demitir dez pessoas até sexta!)
Not so hot – Se você não estiver bem, pode usar esta expressão para se explicar. Também vale para dizer que algo não é tão bom assim: “That restaurant we went to last night wasn’t so hot. It was overpriced and the food wasn’t impressive.” (Aquele restaurante a que fomos ontem não era tão bom. Era caro demais, e a comida não impressionou.)
E aí, de qual expressão você mais gostou? Conte para a gente nos comentários!