Frase com:
1-(What's with)
2-(the next day)
3-( surfing the Net)
4-( first things firsr)
5-( to get out of)
Respostas
Resposta:
1 - "What's with her today? She looks so sad..."
2 - "The next day that I see you with this stupid hat on you will be punished!"
3 - "Only baby boomers use the term 'surfing the net' these days, so cringy!"
4 - "First things first, we have to stretch out our bodies before doing actual exercises. "
5 - "I could not care less about what you have to say about my body, just get out of here!"
Explicação:
Traduções + notas sobre palavras mais diferentes/difíceis:
1 - "O que tem ela hoje? Ela parece tão triste..." ou "O que há com ela hoje? Ela parece tão triste..."
*obs: Quando traduzimos palavras, frases, orações ou até mesmo textos completos, as vezes é necessária a adaptação de texto, ou seja, mudar as informações para que façam mais sentido e se encaixem na língua portuguesa, (ou qualquer outra que seja) mas também sem perder perder o seu sentido original o máximo possível.
2 - "O próximo dia que eu te ver com esse chapéu estúpido você será punido(a)!" *Em inglês, a maioria das palavras não carrega definição de gênero, por exemplo, em inglês "punished" é usada para ambos homens, mulheres, etc.
3 - "Só baby boomers usam o termo 'surfando na net' hoje em dia, tão vergonhoso!" *Cringe é a palavra usada para expressar um sentimento de vergonha, constrangimento e desgosto. Já baby boomer ou só "boomer" se refere a uma das gerações de criança nascidas em certo período, no caso, os baby boomers nasceram entre 1946 e 1964 na Europa (especialmente Grã Bretanha e França), Estados Unidos, Canadá ou Austrália. O nome se dá pois depois da Segunda Guerra Mundial estes países experimentaram um súbito aumento de natalidade, que ficou conhecido como baby "BOOM!", como uma explosão de bebês nascidos.
4 - "Primeiro de tudo/antes de mais nada, temos que alongar nossos corpos antes de de fato fazer exercícios."
5 - "Eu não poderia ligar menos sobre o que você tem a dizer sobre o meu corpo, só saia daqui!"