• Matéria: Português
  • Autor: anajuliajapinha
  • Perguntado 6 anos atrás

Texto 1

Original
Quant'a, senhor, que m'eu de vos parti
atan muyt'a que nunca vi prazer,
nen pesar, e quero-vos eu dizer
como prazer, nen pesar non er vi:
perdi o sen e non poss'estremar
o ben do mal, nen prazer do pesar.

Tradução
Senhora, desde o dia em que parti
não tive um só momento de prazer
ou de pesar e quero-vos dizer
por que em tal estado então me vi:
louco de amor, não sei diferençar
o bem do mal, o prazer do pesar.

D. DINIS. In: BERARDINELLI. Cleonice. Cantigas de trovadores medievais em português moderno. Rio de Janeiro: Organização Simões, 1953. p. 97. Fragmento.

Texto 2

Ondas do mar de Vigo,
se vistes meu amigo?
E ai Deus, se verrá cedo!

Ondas do mar levado,
se vistes meu amado?
E ai Deus, se verrá cedo!
Se vistes meu amigo,
o por que eu sospiro?
E ai Deus, se verrá cedo!

Se vistes meu amado,
por que ei gran coidado?
E ai Deus, se verrá cedo!

CODAX. Martim. In: Antologia da poesia portuguesa (séc. XII-séc. XX). Porto: Lello & Irmãos Editores. 1977, p. 155.

E ai Deus, se verrá cedo! = Queira Deus que ele venha cedo

a) Como pode ser classificada a cantiga apresentada no fragmento 1? Explique sua resposta.
b) O texto 2 é uma cantiga de que tipo? Em que você se baseou para classifica lá
c) Qual dos dois textos apresenta maior complexidade na forma e também no tratamento do Sentimento amoroso? Justifique sua resposta

Respostas

respondido por: Jacyarasousar20
15

a) O texto 1 pode ser classificado como Cantiga de Amor.

b) É uma Cantiga de Amigo, pois é uma modalidade de cantiga ibérica onde o eu-lírico apresenta feminilidade, apesar de o autor ser um homem. Outra característica que domina esse tipo de cantiga é o sofrimento da mulher que foi separada do amante ou amigo.

c) O texto 1, pois apresenta uma linguagem difícil de interpretar, visto que nele há termos que não são mais usados atualmente.

BONS ESTUDOS!


anajuliajapinha: Obrigadaaa
Perguntas similares