Escolha a opção que melhor preenche os espaços em branco de acordo com as regras de uso de " USED TO X BE USED TO ".
1. I'm used to________.alone. Don't worry.
A. Live
B. Liveing C. Living
2. He used to__________.his parents every week.
A. Calling B. Call
C. Calls
3. We're not used to_________like that.You must do something.
A. Lose
B. Losing C. Loseing
4. Are you used to________with people that way?
A. Deal
B. Dealing C. Dealt
5. They used to__________late for work. A. Show up
B. Showing up
C. Showed up
6. I used to_____________to work on foot.
A. Going B. Go
C. Went
Respostas
Resposta:
1. I'm used to________.alone. Don't worry.
C. Living
2. He used to__________.his parents every week.
B. Call
3. We're not used to_________like that.You must do something.
B. Losing
4. Are you used to________with people that way?
B. Dealing
5. They used to__________late for work.
A. Show up
6. I used to_____________to work on foot.
B. Go
Resposta:
1. I'm used to________.alone. Don't worry.
A. Live
B. Liveing C. Living
2. He used to__________.his parents every week.
A. Calling B. Call
C. Calls
3. We're not used to_________like that.You must do something.
A. Lose
B. Losing C. Loseing
4. Are you used to________with people that way?
A. Deal
B. Dealing C. Dealt
5. They used to__________late for work. A. Show up
B. Showing up
C. Showed up
6. I used to_____________to work on foot.
A. Going B. Go
C. Went
Explicação:
Quando tiver o verbo to be junto do used na frase, você está falando de hábitos (1. Estou acostumado a morar sozinho) e o verbo tem que vir na forma -ing.
Quando o used estiver sozinho, você está falando de coisas que aconteciam, mas que não acontecem mais (2. Ele ligava para pais dele toda semana) e o verbo tem que vir no infinitivo (normal, sem o -ing).
obs: muita gente traduz e ensina "I used to call my mom everyday when I moved to France." como "Eu costumava ligar para minha mãe todo dia quando me mudei pra França." Não faça isso! Não fica natural. Em português de verdade, que a gente fala no dia a dia, o correto é usar o pretérito imperfeito mesmo: "Eu ligava todos os dias para minha mãe quando me mudei pra a França." Isso sim dá a ideia de que eu ligava todo dia, mas em algum momento deixei de fazer isso.