Respostas
respondido por:
1
Resposta:
Perdedores e cama de rosas) do inglês
Explicação:
Espero ter ajudado
maryaduda2307:
e ajudou muiiiiiitoooo obg
respondido por:
1
É uma expressão e não deve ser traduzida ao pé da letras
“a bed of roses” em português é “um mar de rosas “ . No entanto, não Tejo certeza se adicionar losers pode traduzir como “ Perdedores é mar de rosas”
Espero ter contribuído de alguma forma .
“a bed of roses” em português é “um mar de rosas “ . No entanto, não Tejo certeza se adicionar losers pode traduzir como “ Perdedores é mar de rosas”
Espero ter contribuído de alguma forma .
Perguntas similares
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás