01 - "Comenzó poco a poco a celarme..." La mejor traducción al portugués para este fragmento es
a) "Começou pouco a pouco a molestar-me..."
b) "Começou pouco a pouco a incomodar-me..."
c) “Começou pouco a pouco a maltratar-me..."
d) "Começou pouco a pouco a sentir ciúmes de mim..."
e) "Começou pouco a pouco a envergonhar-me..."
02 - Marca la alternativa correcta:
I-A partir de lo leido en el reportaje se puede decir que a Camila su novio le pegaba.
II - La palabra golpisa significa, en portugués, golpista.
III – El objetivo del reportaje es mostrar que amar duele.
Está(n) correcta(s)
a) TODAS
b) NINGUNA
c) I
d) II
e) III
03 - Marca la alternativa correcta:
I - La palabra noviazgo significa, en portugués, noivado.
II Después de haber hecho una seria investigación sobre la violencia contra las mujeres, Leonore Walker
decidió alejarse de las relaciones violentas.
III - Pololo y novio son palabras sinónimas.
Está(n) correcta(s)
Respostas
respondido por:
0
Resposta:
1 E
2 E
3 II - III
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...
luciana6996:
Vc pode responder às outras?
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás