Os textos abordam o contato da língua portuguesa com outras línguas e processos de variação e
de mudança decorridos desse contato. Da comparação entre os textos, conclui-se que a posição
de João de Barros (Texto II), em relação aos usos sociais da linguagem, revela:
a) Atitude crítica do autor quanto à gramática que as nações a serviço de Portugal possuíam e, ao mesmo tempo, de benevolência quanto ao conhecimento que os povos tinham de
suas línguas.
b) Atitude preconceituosa relativa a vícios culturais das nações sob domínio português, dado o
interesse dos falantes dessas línguas em copiar a língua do império, o que implicou a falência
do idioma falado em Portugal.
c) O desejo de conservar, em Portugal, as estruturas da variante padrão da língua grega — em
oposição às consideradas bárbaras —, em vista da necessidade de preservação do padrão de
correção dessa língua à época.
d) Adesão à concepção de língua como entidade homogênea e invariável, e negação da ideia de
que a língua portuguesa pertence a outros povos.
e) Atitude crítica, que se estende à própria língua portuguesa, por se tratar de sistema que não
disporia de elementos necessários para a plena inserção sociocultural de falantes não nativos
Lucasfani20:
Midoriya?
Respostas
respondido por:
2
Resposta:
precisamos do texto para ajudar
respondido por:
3
Resposta:acho que e a letra d,ou e o
Anexos:
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás