• Matéria: Inglês
  • Autor: guilhermetudosobrejo
  • Perguntado 6 anos atrás

1. TRADUZA OS FALSOS COGNATOS NO INGLÊS. 1. Pretend 2. Prejudice 3. College 4. Library 5. Support 6. Intend 7. Lunch 8. Devolve 9. Mayor 10. Anthem 11. Parents 12. Costume 13. Eventually 14. Exit 15. Fabric 16. Lecture 17. Novel 18. Application 19. Attend 20. Pasta 21. Sensible 22. Realize 23. Actually 24. Pull 25. Baton 26. Enroll 27. Push 28. Convict 29. Tax 30. Coroner 31. Patron 32. Genial 33. Valorous

Respostas

respondido por: Anavlis2018
28

Resposta:

1. Pretend = FINGIR

2. Prejudice = PRECONCEITO

3. College = FACULDADE

4. Library = BIBLIOTECA

5. Support = AJUDA

6. Intend = PRETENDER

7. Lunch = ALMOÇO

8. Devolve = DELEGAR

9. Mayor  PREFEITO

10. Anthem = HINO

11. Parents = PAIS

12. Costume = FANTASIA

13. Eventually = AFINAL

14. Exit = SAÍDA

15. Fabric = TECIDO

16. Lecture = PALESTRA

17. Novel = ROMANCE

18. Application = INSCRIÇÃO

19. Attend = COMPARECER

20. Pasta = MASSA

21. Sensible = SENSÍVEL

22. Realize = PERCEBER

23. Actually = NA REALIDADE

24. Pull = PUXAR

25. Baton = BASTÃO

26. Enroll = INSCREVER-SE

27. Push = EMPURRAR

28. Convict = CONDENAR

29. Tax = IMPOSTO

30. Coroner = MÉDICO LEGISTA

31. Patron = PADROEIRO

32. Genial = AMIGÁVEL

33. Valorous = VALENTE

Explicação:

Falsos cognatos, também chamados de falsos amigos ou falsos conhecidos, são palavras normalmente derivadas do latim que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante e que têm portanto a mesma origem, mas que, ao longo dos tempos, acabaram adquirindo significados diferentes.

Perguntas similares