• Matéria: Português
  • Autor: luiza1373
  • Perguntado 6 anos atrás

Lingua brasileira
[...] O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio
de dialetos diferentes
No Rio de Janeiro é 'e ai merrmão! CB, sangue bom!" Até eu entender que merrmão era meu irmão
levou um tempo. Para conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender
a chiar que nem chaleira velha: "vai rola umasch paradasch ischperrtasch".
Na cidade de São Paulo eles boam um Ta mais na frente do "n": "orra meu! To por deintro, mas não
to inteindeindo o que eu to veindo". E no interior falam um erre todo enrolado: "a Ferrrnanda marco a
porrrteira". Dá um nona lingua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima,
Em Mins, quer dizer, em Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora, Doidemais da conta,
SÔ! Qualquer objeto é chamado de dem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação
Quando ouviu um apito, falou apontando as malas: "Muié, pega os trem que o bicho ta vindo".
No Nordeste é tudo meu rei, bichinho, ó xente. Pai é painho, mãe é mainha, vó é voinha. E pra você
conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira silaba de qualquer palavra numa nota mais
aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho.
Mas o lugar mais interessante de todos é Florianópolis, um paraiso sobre a terra, abençoado por Nossa
Senhora de Desterro. Os nativos tradicionais, conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais
simpático da nossa língua brasileira, Chamam lagartixa de crocodilinho de parede, Helicóptero e avião de rosca
(que deve ser lido roschca). Came moida é boi ralado. Telefone público, o popular orelhao, é conhecido como
poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa. Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é
lugar de instantinho. [...]
Ramil, Kledir. Tipo assim. Porto Alegre: RBS publicações
Publicações, 2003. p. 75-76. (Fragmento) by Kledir Ramil

Anexos:

Respostas

respondido por: vitoriagassner
3

Resposta:

7-consiste em pronunciar mais facilmente para as pessoas que falam inglês.

a) por que no inglês, o R é pronunciado (na maioria das vezes) assim.

8-cortar (tirar) letras de palavra, pronunciar sem tais letras, de tais maneiras ou ainda com suas famosas gírias.

9-porque não se é tirado nem uma letra/sílaba, é um sotaque "normal" e fofo, também é o que nós mais podemos entender perante uma fala ou frase.

10-não, pois ele elogia, ou se fala mal, tenta sempre não ofender (eu não senti ofensa em suas palavras).

a)digamos que não, mas em nenhum momento ele ofendeu ou tentou, poi em suas palavras havia um toque divertido, é só saber levar na brincadeira.

11-por ser um seriado que as palavras são incompreensíveis, confundiveis e príncipalmente incoerentes.

a)uma fala informal e cheias de gírias, acredito eu.

Perguntas similares