Por que na tradução para o inglês da frase "Parabéns por obter seu diploma", o correto é utilizar "on" e não o "for" após "Congratulations"? Congratulations on getting your diploma.
Respostas
respondido por:
1
Tanto "congratulations on" quanto "congratulations for" estão corretos, como você bem deve saber, mas há uma pequena diferença semântica entre eles.
"Congratulations on" é usado quando há um evento positivo e é desejo do interlocutor fazer felicitações. Agora, quando a intenção é elogiar um feito, usa-se "congrats for".
Essa é a explicação gramatical/semântica. Particularmente eu não acho que soaria bem usar "congrats for getting your diploma" e simplesmente não usaria tal construção por achar que é estranha; não perderia muito tempo analisando gramaticalmente.
LizEverest:
Obrigada! :)
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás