• Matéria: Inglês
  • Autor: kamivitoria25
  • Perguntado 6 anos atrás

9- Falso cognato os termos são escritos com semelhanças em determinadas palavras da língua portuguesa, mas têm tradução totalmente diferente. Na frase: I want to have lunch” há um falso cognato:
5 pontos
want
have
lunch
10- "Ken and his family live close to my house.", é possível afirmar que a palavra cognata está corretamente indicada na alternativa:
5 pontos
house
live
family
his
close​

Respostas

respondido por: Roach
1

Resposta:

1) lunch

2) live


kamivitoria25: obg
respondido por: toukaisrr34
2

9 - have, pois é bem parecido com o verbo  " haver " , que tambem tem os sinonimos para " ter "

10 - family, é bem parecido com " família "

desculpa se eu errei meu cerebro é um esquilo de motoca


kamivitoria25: obg kk
Perguntas similares