• Matéria: Inglês
  • Autor: kyori89
  • Perguntado 6 anos atrás

Falsos cognatos são palavras que não tem o mesmo significado em dois

idiomas?​

Respostas

respondido por: claraanagfaria
1

Resposta:

falsos cognatos são duas palavras que tem em duas línguas diferentes mas significados diferentes em cada uma

Explicação:

exemplo:

boa(português): algo bom

boa(espanhol): jibóia

respondido por: Mukenetsu
2

Falsos cognatos são termos escritos com semelhanças em determinadas palavras da língua portuguesa, mas têm tradução totalmente diferente, podendo comprometer a comunicação se usados no contexto errado.

Exemplo:

Em português, o termo pretend pode ser confundido com a palavra “pretender”. Porém, em inglês, o termo quer dizer “fingir”. Quando precisar dizer “pretender” em inglês, o correto é “intend“.

Perguntas similares