Respostas
respondido por:
1
Resposta:
falsos cognatos são duas palavras que tem em duas línguas diferentes mas significados diferentes em cada uma
Explicação:
exemplo:
boa(português): algo bom
boa(espanhol): jibóia
respondido por:
2
Falsos cognatos são termos escritos com semelhanças em determinadas palavras da língua portuguesa, mas têm tradução totalmente diferente, podendo comprometer a comunicação se usados no contexto errado.
Exemplo:
Em português, o termo pretend pode ser confundido com a palavra “pretender”. Porém, em inglês, o termo quer dizer “fingir”. Quando precisar dizer “pretender” em inglês, o correto é “intend“.
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás