• Matéria: Português
  • Autor: carla1739
  • Perguntado 5 anos atrás

Texto 1

A língua de Avatar

[…] Em Avatar, o artifício mais engenhoso fica

por conta do idioma concebido pelo linguista Paul

Frommer para o planeta Pandora, palco dos

conflitos entre humanos e os seres da raça Na’vi.

Em 2005, Cameron entregou a Frommer,

então chefe do departamento de Linguística da

University of Southern California, um roteiro que

continha, entre outras coisas, 30 termos do que

viria a ser a língua fictícia – em sua maioria nomes

de personagens e animais – cuja sonoridade

assemelhava-se à das línguas polinésias. A partir

disso, o linguista criou um vocabulário alienígena

composto por mil palavras, com estruturas

sintáticas e morfológicas emprestadas de diversas

línguas, com preferência pelas mais exóticas, como

o persa e algumas africanas.



Texto 2

Klingon

Já a língua Klingon, da clássica franquia,

Jornada nas estrelas, ganhou até dicionário, com 2

mil verbetes e 800 mil exemplares vendidos. O

idioma surgiu em 1984 em Jornada nas Estrelas III:

à procura de Spock. Mais tarde, o linguista Marc

Okrand foi contratado para o seriado Nova Geração

com a missão de elaborar uma estrutura sintática e

lexical para a língua.

Para se ter uma ideia da repercussão do

Klingon entre os fãs da série, foi criado um instituto

com base no trabalho de Okrand – o Klingon

Language Institute , que conta com

600 membros, diálogos em linguagem

extraterrestre e até traduções de clássicos da

literatura.


Esses dois textos falam sobre

(A) a criação de novos idiomas para filmes.

(B) a repercussão do idioma entre os fãs.

(C) o número de palavras criadas para os filmes.

(D) o uso do mesmo dialeto em filmes de ficção.​

Respostas

respondido por: arianejo77
78

Resposta:

A) criação de novos idiomas pra filmes

respondido por: kawaneoliveira26
8

Resposta:

A) a criação de novos idiomas para filmes

Perguntas similares