Texto 1
A língua de Avatar
[…] Em Avatar, o artifício mais engenhoso fica
por conta do idioma concebido pelo linguista Paul
Frommer para o planeta Pandora, palco dos
conflitos entre humanos e os seres da raça Na’vi.
Em 2005, Cameron entregou a Frommer,
então chefe do departamento de Linguística da
University of Southern California, um roteiro que
continha, entre outras coisas, 30 termos do que
viria a ser a língua fictícia – em sua maioria nomes
de personagens e animais – cuja sonoridade
assemelhava-se à das línguas polinésias. A partir
disso, o linguista criou um vocabulário alienígena
composto por mil palavras, com estruturas
sintáticas e morfológicas emprestadas de diversas
línguas, com preferência pelas mais exóticas, como
o persa e algumas africanas.
Texto 2
Klingon
Já a língua Klingon, da clássica franquia,
Jornada nas estrelas, ganhou até dicionário, com 2
mil verbetes e 800 mil exemplares vendidos. O
idioma surgiu em 1984 em Jornada nas Estrelas III:
à procura de Spock. Mais tarde, o linguista Marc
Okrand foi contratado para o seriado Nova Geração
com a missão de elaborar uma estrutura sintática e
lexical para a língua.
Para se ter uma ideia da repercussão do
Klingon entre os fãs da série, foi criado um instituto
com base no trabalho de Okrand – o Klingon
Language Institute , que conta com
600 membros, diálogos em linguagem
extraterrestre e até traduções de clássicos da
literatura.
Esses dois textos falam sobre
(A) a criação de novos idiomas para filmes.
(B) a repercussão do idioma entre os fãs.
(C) o número de palavras criadas para os filmes.
(D) o uso do mesmo dialeto em filmes de ficção.
Respostas
respondido por:
78
Resposta:
A) criação de novos idiomas pra filmes
respondido por:
8
Resposta:
A) a criação de novos idiomas para filmes
Perguntas similares
4 anos atrás
4 anos atrás
4 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás