• Matéria: Pedagogia
  • Autor: marilzaribeiro8
  • Perguntado 5 anos atrás

4. O intérprete de lingua de sinais deve realizar a interpretação da
língua falada para a língua sinalizada e vice-versa observando os
seguintes preceitos éticos
estreitamento profissional (o profissional intérprete e sua vida pessoal são
separados).
parcialidade (o intérprete deve ser neutro e não interferir com opiniões próprias).
confiabilidade (sigilo profissional).
discrição (o intérprete não deve estabelecer limites no seu envolvimento durante
a atuação).
pergunta anterior
Próxime pergunta
S​

Respostas

respondido por: ShibaComunista
0

Resposta:

Todas as afirmativas estão corretas. Logo, letra d.

Isso porque o intérprete deve ser visto como elemento essencial do processo de aprendizado do ser humano, sendo de grande relevância a sua atuação juntamente ao desenvolvimento intelectual do aluno que auxilia.

É por intermédio da confiabilidade, discrição, distância profissional além de fidelidade que o trabalho do intérprete pode ser realizado de acordo com as normas e com o esperado diante de cada profissional da área

Explicação:me da meus pontinos moxu :3


larielipe2014: Todas as alternativas estão corretas!
ShibaComunista: aee
Perguntas similares