2- As duas frases são equivalentes. Em Portugal e nos países africanos de língua portuguesa é mais comum empregar-se o infinitivo precedido da preposição a (frase I); no Brasil, o gerúndio (frase II).Essa equivalência pode ocorrer na frase:
~Luan abraçou- se em mim a tremer
~Luan abraçou- se em mim tremendo
a) “Sabemos que crescemos quando começamos a temer a morte” (§ 4).
b) “As aldeias de pescadores [...] tendem a manter-se em rotas fixas” (§ 5).
c) “Teve de lutar para convencer o meu pai a reservar uma balsa unicamente para esse fim” (§ 7).
d) “Buda, contam, estava um dia tão concentrado, a meditar [...]” (§ 11).
Respostas
respondido por:
3
Resposta:Vc já sabe a resposta?
Explicação:
henriquevigano2:
sim, resposta D)
respondido por:
7
Resposta:
d) “Buda, contam, estava um dia tão concentrado, a meditar [...]” (§ 11).
Explicação:
É a resposta que mais se adequa a alternativa.
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás