• Matéria: Inglês
  • Autor: gustavo36684
  • Perguntado 5 anos atrás

Read the text and choose the correct response:

VALENTINE’S DAY! FEBRUARY OR JUNE?
MARCOS: Hi, Rebecca! Happy Valentine’s day! This is a present for you, lovely!
REBECCA: Ow baby! I thank you so much... but, something is wrong! We are on June 12th and Valentine’s day is on February 14th.
MARCOS: Guess what? In Brazil, we celebrate this romantic National Holiday in June! Then I thought it could be an excuse to give you some chocolates and show you how much I love you.
REBECCA: You’re so sweet! You know I’m yours, huh? Hold on... what... what is that? A promise ring! So cute! Thank you, Marcos! I must show it to my mom!
MARCOS: Sure! Let’s do it together! Shall we? See you later at 9?
REBECCA: Alright! I’m looking forward to seeing you later at home! My family will enjoy it!

1- REBECCA: Alright! I’m looking forward to seeing you later at home. - means: *

1 ponto

Tudo certo! Estou ansiosa por vê-lo mais tarde em minha casa!

Tudo certo! Estou esperando por você em casa mais tarde.

Tudo bem! Estou procurando por você em casa mais tarde.

Tudo certo! Estou olhando para sua foto até você chegar em casa.

Respostas

respondido por: agatharebeloborges
28

1- REBECCA: Alright! I’m looking forward to seeing you later at home. - means

Tudo certo! Estou ansiosa por vê-lo mais tarde em minha casa!

2-You won’t believe me! This morning Rebecca said she ____Marcos! I guess they are ____. Well, it’s a good thing. Marcos is a great guy and he said he belongs to ____. I hope one day I can find a person who I can call ____.

loves – dating – her – mine

Bjs >3>


Anônimo: obrigado
respondido por: nayanialvesr
0

A fala "Alright! I’m looking forward to seeing you later at home" pode ser traduzida para o português como: "Tudo certo! Estou ansiosa por vê-lo mais tarde em minha casa!" (Letra A).

A expressão "looking forward" pode ser traduzida como: "aguardando ansiosamente". É uma expressão coloquial, que, portanto, não pode ser traduzida literalmente como "olhando por" ou "procurando por". O verbo "esperando", em inglês, torna-se "waiting".

Portanto, os itens B, C e D estão incorretos, e o item A é a resposta correta.

Outra questão sobre o assunto:

https://brainly.com.br/tarefa/30889211

Anexos:
Perguntas similares