Eu lavei a louça ontem.
Eu estava lavando a louça quando o telefone tocou.
Veja que na sentença 1 a pessoa está se referindo a algo que aconteceu ontem, logo, a ação - lavar
louça – foi iniciada e concluída, esse é o passado simples. Já na sentença 2 a pessoa relata uma ação
sendo realizada - lavando a louça - (passado contínuo) quando outra ação ocorreu - o telefone tocou.
Em inglês, a ideia é praticamente a mesma da língua portuguesa nesse caso. Ou seja, tudo o que
temos a fazer é acrescentar ED ao verbo para indicar passado simples e utilizar o verbo auxiliar (was =
estava; were = estavam/estávamos + verbo principal seguido de ING para indicar passado contínuo.)
Veja:
I watched T.V. yesterday. (Eu assisti T.V. ontem.)
Yesterday, I was watching T.V. when you arrived. (Ontem, eu estava assistindo T.V. quando você
chegou.)
7.1. Observe as explicações acima, analise a frase e altere o verbo para que indique passado contínuo.
Verbo trabalhar (TO WORK)
Passado simples: Eu trabalhei em São Paulo. I worked in S. Paulo.
Passado contínuo: Eu estava trabalhando em São Paulo.
R.:
Respostas
respondido por:
1
Resposta: I was working in São Paulo
Explicação: Como a questão já disse, no passado simples basta adicionar o ed no final do verbo, exceto os verbos irregulares. No passado contínuo basta adicionar o ing no final do verbo, então work vira working. O was surge ali como a conjugação do verbo to be, que é irregular, no passado.
marianne09rodrigues:
obgd meu amor ❤
Perguntas similares
4 anos atrás
4 anos atrás
4 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
8 anos atrás