• Matéria: Inglês
  • Autor: gabrielly273054
  • Perguntado 5 anos atrás

Qual é a melhor tradução para o trecho “ She worked there for many years

before she decided to marry John.”

a- Ela trabalhou lá por muitos anos antes de ter decidido se casar com John. b- Ela trabalha lá há muitos anos antes de ter decidido casar-se com John. c- Ela trabalhará por muitos anos antes de ter decidido se casar com John. d- Ela trabalha há muitos anos e decidiu casar com John. e- Ela trabalhou aqui por muitos anos antes de ter decidido se casar com John.​

Respostas

respondido por: Isaack2000
1

Resposta:

A) Ela trabalhou lá por muitos anos antes de decidir casar com john.

Explicação:

A letra B não pode ser pois o verbo está no passado.

A letra C não pode ser pois o verbo não está no futuro( para ser no futuro deveria ser will work)

Letra D não pode ser pelo mesmo motivo da B.

Letra E não pode ser pois ela diz: ''Ela trabalhou aqui'' e na frase original não tem ''here'' que significa aqui.

respondido por: luiza12love
2

Resposta:

A

Explicação:

she- ela

worked- trabalhou

there- lá

for many years - por muitos anos

before - antes (de)

she - ela (escondido no frase)

decided to marry john - decidiu (ter decidido) se casar com John

Perguntas similares