Respostas
respondido por:
2
Você pode usar "word for word" ou também "literally".
Ex: Don't translate it literally. (Não traduza ao pé da letra.)
Nunca vi nenhuma outra expressão que queira dizer exatamente "ao pé da letra", mas acho que "literally" seria o mais próximo disso.
Ex: Don't translate it literally. (Não traduza ao pé da letra.)
Nunca vi nenhuma outra expressão que queira dizer exatamente "ao pé da letra", mas acho que "literally" seria o mais próximo disso.
Perguntas similares
7 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás