Respostas
respondido por:
1
from
espero ter ajudado!
respondido por:
1
That’s the way it is, so deal WITH it!
Isso porque a frase, em português, fica assim:
É assim que as coisas são, então lide com isso!
Esta é a forma mais adequada de se dizer pois com “at”, “from” e “of” ficam esquisitas as frases para se dizer.
At, é mais adequado para tempo
From, é para frases como “from Brazil”, ou seja, “de”. Em inglês é um pouco diferente esse significado, de acordo com a frase, é claro.
Of, vem de “de” também, quase igual from.
Isso porque a frase, em português, fica assim:
É assim que as coisas são, então lide com isso!
Esta é a forma mais adequada de se dizer pois com “at”, “from” e “of” ficam esquisitas as frases para se dizer.
At, é mais adequado para tempo
From, é para frases como “from Brazil”, ou seja, “de”. Em inglês é um pouco diferente esse significado, de acordo com a frase, é claro.
Of, vem de “de” também, quase igual from.
Perguntas similares
4 anos atrás
4 anos atrás
4 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás