• Matéria: Inglês
  • Autor: araujothamara26
  • Perguntado 5 anos atrás

No Texto “The United Nations Emblem”, a melhor tradução para a expressão “conventionalized branches of the olive tree” é:


( ) convencionalizados galhos da árvore da oliva

( × ) representação de ramos da oliveira

( ) galhos convencionais de uma árvore​

Respostas

respondido por: alerrandrodeoliveira
54

Resposta:B)

Explicação:

Representação de ramos da árvore

respondido por: vchinchilla22
37

A melhor tradução para a expressão “conventionalized branches of the olive tree” é:  Alternativa B.

  • representação de ramos da oliveira.

Neste caso o texto one está a frase diz:

O desenho é um mapa-múndi representando uma projeção azimutal equidistante centrada no Pólo Norte, inscrita em uma coroa consistindo de uma representação de ramos da oliveira [...]

A tradução de textos, documentos, projetos ou mesmo páginas inteiras da web é uma tarefa que requer de certos conhecimentos do idioma.

Para fazer uma tradução correta das expressões do inglês para outro idioma como o português, é muito importante fazer o seguinte:

  • Ler todo o texto em inglês para ter uma ideia geral e ver como a linguagem é formal.

  • Se você não entender uma palavra, procure rapidamente seu significado.

  • Verificar se o texto traduzido não soa como uma tradução literal do que está escrito em inglês.

Lembre-se que o importante é fazer uma interpretação do texto e não uma tradução literal sem sentido.

Você pode ler mais em: https://brainly.com.br/tarefa/39141360

Anexos:
Perguntas similares