Leia o trecho do texto, atentando aos estrangeirismos presentes nele.
No contexto da pandemia, novas palavras de origem inglesa tornaram-se ainda mais comuns. “Os colaboradores irão trabalhar em home-office a partir de agora e solicitou-se que estejam online durante as duas horas de trabalho.” “O professor fará uma live.” “Teremos um call às 11h.” “Cuidado com as Fake News sobre o Coronavírus.”
PIERUCCI, Maurício. Entre lives e calls: o estrangeirismo no dia a dia. Disponível em: . Acesso em: 8 fev. 2021.
O texto apresenta estrangeirismos que mantêm as grafias e pronúncias originais. Em contrapartida, há estrangeirismos que têm as grafias e pronúncias adaptadas ao português, como *
"fast-food, show, shopping e xampu".
"maquiagem, estresse, amor e pizza".
"deletar, jeans, videogame e balé".
"futebol, batom, piquenique e bufê".
Respostas
respondido por:
9
Resposta:
Fast-food, show, shopping e xampu
Explicação:
essas palavras, o estrangeirismo tem grafias e pronúncias adaptadas ao Brasil, como por exemplo, ''estou com vontade de comer um fast-food hoje''
mirabarreiros:
ta certa a questao ou n
respondido por:
7
Resposta:
futebol batom piquenique bufê
Explicação:
Perguntas similares
4 anos atrás
4 anos atrás
4 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás