• Matéria: Inglês
  • Autor: esmeraldasilva2222
  • Perguntado 4 anos atrás

1) (ENEM/2015- adaptada) Leia e depois responda a questão: Why am I compelled to write? Because the writing saves me from this complacency I fear. Because I have no choice. Because I must keep the spirit of my revolt and myself alive. Because the world I create in the writing compensates for what the real world does not give me. By writing I put order in the world, give it a handle so I can grasp it. ANZALDÚA, G. E. Speaking in tongues: a letter to third Gloria Evangelina Anzaldúa, falecida em 2004, foi uma escritora americana de origem mexicana que escreveu sobre questões culturais e raciais. Na citação, o intuito da autora é evidenciar : 

a) compensações advindas da escrita.

b) possibilidades de mudar o mundo real.

c) escolhas que ela faz para ordenar o mundo.

d) maneiras de ela lidar com seus medos.

e)razões pelas quais ela escreve.

Outro:

2) Em relação ao estudo de substantivos em inglês, assinale a opção incorreta: *

a) A presença do artigo a em “what a beatiful night for a swim!” revela que night e swim são substantivos contáveis.

b) O plural de “what a beautiful lady she was” é “what beautiful ladies they were”.

c) Crisis é o plural da palavra crise em inglês, assim como thesis é o plural de tese.

d) Palavras terminadas em -um, quando modificas para o plural, são finalizadas com ‘a’ como: datum- data, memorandum – memoranda e bacterium- bacteria

Respostas

respondido por: vidinharego
0

1 - Na citação, o intuito da autora é evidenciar as razões pelas quais ela escreve.

Portanto, a reposta correta é a letra E) Razões pelas quais ela escreve.

2 -

a) A presença do artigo a em “what a beatiful night for a swim!” revela que night e swim são substantivos contáveis.

Errado, night é contável, mas swim não é.

b) O plural de “what a beautiful lady she was” é “what beautiful ladies they were”.

Correto. a frase "Que mulheres lindas eram elas" no plural em inglês é:  “what beautiful ladies they were”.

c) Crisis é o plural da palavra crise em inglês, assim como thesis é o plural de tese.

Errado, tanto Crisis (crise) como Thesis (tese) são substantivos singulares.  

d) Palavras terminadas em -um, quando modificas para o plural, são finalizadas com ‘a’ como: datum- data, memorandum – memoranda e bacterium- bacteria.

Errado, apesar de os plurais estarem corretos, existem plurais que não são com "a" como "datums".

https://brainly.com.br/tarefa/50901074

Anexos:
Perguntas similares