• Matéria: Espanhol
  • Autor: esthersilvabenjamim
  • Perguntado 4 anos atrás

Na tira cômica de Quino a personagem Mafalda em sua fala: "Mandamos todos los días un padre para que esa maldita oficina nos devuelva esto" apresenta um tema trabalhado em nossa Apostila. Que tema(s) foi (foram) este (estes)...
Notícia e suas estruturas.
Fake news e seus estragos.
A linguagem de gênero textual notícia.
Cognatos, falsos cognatos e heterossemânticos.
Entrevista em uma de suas modalidades dirigida e não dirigida.

Anexos:

Respostas

respondido por: anaclaudialara
1

Na tira cômica de Quino com a personagem Mafalda, vemos através da palavra "oficina" que o assunto tratado é: cognatos, falsos cognatos e heterossemânticos.

Cognatos, falsos cognatos e heterossemânticos

São termos que têm a mesma origem e, por isso, apresentam uma escrita parecida ou igual. Eles também possuem mesmo significado em diversos idiomas, como o português e o espanhol. Algumas palavras têm origem latina, outras vem do persa, do árabe etc. e sofrem ou não pequenas modificações em cada língua onde são faladas.

Ex.:

  • amigo (igual em português e espanhol);
  • ahora = agora;
  • hacer = fazer.

Já falsos cognatos ou falsos amigos são palavras que, mesmo muito parecidas ou iguais, possuem sentidos diferentes. Ex.:

  • oficina (espanhol) = escritório (português);

No Brasil, oficina é a área onde se consertam carros. Já na língua espanhola, oficina é sinônimo de escritório e o lugar onde se consertam carros chama-se "taller"

Heterosemánticas são palavras escritas de maneira parecida em português e espanhol, mas que possuem sentidos totalmente diferentes. Em português, "surdo" é aquele que não consegue ouvir. Em espanhol "zurdo" é aquele que é canhoto (escreve com a mão esquerda).

Para saber mais sobre cognatos, acesse: brainly.com.br/tarefa/38219834

Anexos:
Perguntas similares