• Matéria: Inglês
  • Autor: jamilygaliza
  • Perguntado 4 anos atrás

Quais as poesias de Edgard allan poe?

Respostas

respondido por: lollray90
0

Resposta:

1 – O Corvo (The Raven)

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,

And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;

And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

Shall be lifted – nevermore!

E o corvo, na noite infinda, está ainda, está ainda

No alvo busto de Atena que há por sobre os meus umbrais.

Seu olhar tem a medonha cor de um demônio que sonha,

E a luz lança-lhe a tristonha sombra no chão há mais e mais,

Libertar-se-á… nunca mais!

– Tradução de Raylla Cris.

O Corvo, sim! Começamos a lista pelo mais clássico poema de Poe. Difícil tarefa é escolher uma só citação de um poema tão perfeito em estrutura e conteúdo em cada linha. Porém, a estrofe final contém toda melancolia do poema concentrada em cinco linhas, e o famoso refrão Nunca mais (Nevermore), é a forma como o narrador rende-se à sombra do corvo, a ave ou demônio que atormenta sua alma com lembranças de sua amada Lenore.

2 – Um sonho dentro de um sonho (A Dream within a Dream)

All that we see or seem

Is but a dream within a dream

Tudo o que vemos ou parecemos

Não passa de um sonho dentro de um sonho – (tradução literal)

Depois de O Corvo, este e Annabel Lee são os poemas mais citados de Poe. Não é difícil até ver pessoas com tatuagens com este trecho do poema, que é um dos mais significativos de Poe, trazendo um interessante questionamento condensado de forma poética em uma quantidade pequena de palavras. Em apenas duas linhas, o poeta pondera sobre a origem de toda a existência como sendo tudo apenas um sonho dentro de outro sonho.

3 – Annabel Lee

For the moon never beams, without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise, but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide, I lie down by the side

Of my darling—my darling—my life and my bride,

In her sepulchre there by the sea—

In her tomb by the sounding sea.

“Porque os luares tristonhos só me trazem sonhos

Da linda que eu soube amar;

E as estrelas nos ares só me lembram olhares

Da linda que eu soube amar;

E assim ‘stou deitado toda a noite ao lado

Do meu anjo, meu anjo, meu sonho e meu fado,

No sepulcro ao pé do mar,Ao pé do murmúrio do mar.”

Perguntas similares